Главная » Tyler, the Creator - Who Dat Boy? ft. A$AP Rocky перевод


nullTyler, the Creator - Who Dat Boy? ft. A$AP Rocky перевод

Who Dat Boy? / Кто этот парень? [перевод]


[Куплет 1: Tyler, The Creator] 
Йоу, кто этот парень? Кто же он? 
Он – тот самый ниггер, клянусь. 
Парень на подъеме, ему не нужно кресло. (1) 
Блять, ну и где же он? 
Я здесь, ниггер. 
Я не закупаюсь в торговом центре, а вы все (2) 
Просто тупые ублюдки. 
Я чертов художник, 
Дайте мне пару маркеров и я нарисую вам шкаф. 
И вы же знаете что это GOLF. (3) 
Сука, самое время внести депозит. 
Ниггер свеж до смерти, как будто он одет в гроб. 
Converse, комбинезон и полосатая майка. 
Из мальчика течет стиль как из сломанного крана. 
Она течет, ниггер, а я управляю игрой. (4) 
Эта вишня – бомба, как будто бежит в Бостоне. (5) 
Не остановится, пока его не окружат копы. 
Один ниггер на стиле, а второй великолепный 
С ебанным разорванным лицом, вот как его нашли. (6) 
Это Young T. (7) 

[Припев: Tyler, The Creator & (A$AP Rocky)] 
Кто этот парень? Кто же он? 
Кто этот парень? Кто же он? 
Ниггер, кто этот парень? Кто же он? 
Кто эти парни? Ниггер, кто они? А, ниггер? 
(Почему вы так себя ведете, ниггеры? 
Злитесь, потому что на шее ниггера цепи, 
Злитесь, потому что ниггер за рулем такой тачки? 
Зачем в загрязняете воздух своим плохим настроем?) 
Ниггер, кто эти парни? 

[Куплет 2: A$AP Rocky] 
Кто они? Ниггер, кто они? 
Кто еще такой крутой в этой шалаве? 
Про кого еще твоя сука скажет, что у него большой член? 
Кто еще ходит с такими сверкающими запястьями? 
Ниггер, мои штаны – GUESS, я танцую. (8) 
Крутишься рядом? Сука, можешь поцеловать меня в зад. 
Ты никогда не видел ниггера, полностью облаченного в одежду от Raf. (9) 
Ты все еще делаешь математику, пока я прогуливаю уроки. 
Это было летом 2006-ого и я выбрал номер девять. (10) 
Ниггер, не бери в голову, это было еще до Винса. (11) 
У меня золотые блестяшки от Gucci и бомбер. 
Ниггер, знаки доллара всегда были моей любимой цифрой. 
Я был самым свежим фрешманом, пока меня не слили. (12) 
Я пенсионер в этой игре, не забываю свое удостоверение. (13) 
Я был тем самым ниггером и ты это знаешь. 
Мой член исчез, как она сделала это? (14) 

[Припев: Tyler, The Creator & (A$AP Rocky)] 
Кто этот парень? Кто же он? 
Кто этот парень? Кто же он? 
Ниггер, кто этот парень? Кто же он? 
Кто эти парни? Ниггер, кто они? А, ниггер? 
(Почему вы так себя ведете, ниггеры? 
Злитесь, потому что на шее ниггера цепи, 
Злитесь, потому что ниггер за рулем такой тачки? 
Зачем в загрязняете воздух своим плохим настроем?) 
Ниггер, кто эти парни? 

[Куплет 3: Tyler, The Creator & (A$AP Rocky)] 
Нахуй рэп, я пытаюсь захватить планету 
С помощью моих других ебаных бизнес-проектов. 
(Сейчас все эти ниггеры ведут себя так, 
Как будто они суки, словно они ебутся с тобой. (15) 
Зубы блестят так, словно наступило Рождество Христово. 
Он гонит, она изысканная, сучки дорогие, 
И мне не нужно внимание. 
Наклейка WANG$AP на бампере, идите на хуй, ниггеры!) (16) 
Нахуй глобальное потепление, моя шея холодная, (17) 
Занимаюсь поиском Лео из 1995-ого. (18) 
Моя мама говорит, что волнуется, ведь я так болен. (19) 
Мне нужно оставаться в кровати, но нужно сделать еще так много хлеба. (20) 
Она говорит, чтобы я следил за весом, 
Так что я остался дома и съел пару обедов. (21) 
Свали с моей дороги, 
Парень, это McLaren, с 0 до 60 за 2.9, я погнал. (22) 
__________

(1) В оригинале говорится “stand up guy”, что переводится с жаргона как “хороший во всех отношениях парень”, если переводить дословно, то будет “парень, который стоит”, поэтому здесь и говорится о кресле. К тому же, есть еще одно значение – стенд-ап парень, то есть комик, шутник. 

(2) Речь идет об одежде, Тайлер подчеркивает, что его стиль неповторим. 

(3) Golf Wang – линия одежды Тайлера, скорее всего речь идет о том, что он лично принимает участие в ее создании. В строчке выше речь идет о полном шкафе одежды. 

(4) Непереводимая игра слов. Течет вода из крана, а Тайлер управляет рэп-игрой. 

(5) Отсылка к альбому Тайлера “Cherry Bomb” и взрывам на Бостонском Марафоне 15 апреля 2013 года. 

(6) Подразумевается A$AP Rocky. Про разорванное лицо можно узнать в клипе. 

(7) То есть Tyler, The Creator. 

(8) GUESS – бренд одежды. 

(9) Raf Simons – бельгийский дизайнер. 

(10) Отсылка к бренду одежды Number (N)ine. 

(11) Отсылка к альбому Vince Staples – “Summertime ‘06”. 

(12) В 2012-ом году журнал XXL опубликовал список самых перспективных фрешменов, в который A$AP Rocky не попал. 

(13) Игра слов, которая подразумевает, что A$AP Rocky в рэп-игре уже многого добился и может выходить на пенсию, собственно ему и полагаются некоторые ништяки (аналог скидки на товары в магазине и прочее, что можно получить по пенсионному удостоверению). 

(14) Отсылка к песне Young Bleed – “How You Do Dat” (feat. Mater P & C-Loc) (просто переигрываются слова). 

(15) Игра слов: “to fuck with somebody” можно перевести как “иметь дело с кем-либо/дружить с кем-либо”. 

(16) WANG$AP – это смесь Golf Wang и A$AP Mob. 

(17) Холодная шея – шея, украшенная драгоценностями. 

(18) Речь идет о Леонардо ДиКаприо и его роли в фильме “Ромео + Джульетта” (1996), об этом Tyler, The Creator писал у себя в Твиттере. 

(19) Очередная игра слов. “Ill” можно перевести еще и как “крут”. 

(20) Здесь “хлеб” – это аналог нашей “капусты”. Имеются в виду доллары. 

(21) Снова игра слов. Строку можно перевести как “я остался дома и сделал пару миллионов”. 

(22) Скорее всего речь идет о McLaren 720S. 


Категория: Перевод песни | Добавил: k1r | Теги: the Creator, перевод, Tyler, Boy?, A$AP Rocky
Просмотров: 36 | Рейтинг материала: 5.0/1
Похожие материалы:



Рецензии-обзоры

ОПРОС
Следующий перевод...
Всего ответов: 7