ГЛАВНАЯ | ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН | ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН (АРХИВ) | НОВОСТИ | РЕЦЕНЗИИ | БИОГРАФИИ | ВИДЕОПЕРЕВОДЫ | ФЭШН НОВОСТИ
БИОГРАФИИ 2.0 | MP3 | ТОПЫ | ИНТЕРВЬЮ (АРХИВ) | ИНТЕРВЬЮ | НОВОСТИ (АРХИВ) | РЕЦЕНЗИИ АЛЬБОМОВ
Переводы песен

Главная » J. Cole - Fire Squad перевод


nullJ. Cole - Fire Squad перевод

Fire Squad / Пожарная команда (1) [перевод]

J. Cole - Fire Squad перевод
[Припев J. Cole]
Ниггер, почему ты ведешь себя как шлюха?
Ты ведь знаешь, что я заступлюсь за тебя что бы ни случилось.
Детка, скажи, зачем тебе так беспокоиться обо мне?
Когда говоришь, что любишь, не видишь ли, как я пытаюсь выбраться? (2)
Черт возьми, ниггер, почему ты ведешь себя как сучка?
Если тебе страшно взять судьбу в свои руки,
То как, блять, мы чего-то добьемся?
Детка, подойди сюда, чего ты постоянно стесняешься?
Прижмись к ниггеру покрепче и успокойся. 

[Куплет 1 J. Cole]
Пути назад больше нет, я стал великим,
Уже много ниггеров сидело на троне, и я последний, (3)
Я храбрейший, иду на равных с титанами этой игры. (4)
Я не боюсь вас, ниггеры,
Прикончу, сотру в порошок.
Вот только перед всем этим
Кое-какому ниггеру следует оказать помощь. (5)
Мой ствол весит целую тонну, (6)
Мне нужно еще больше.
На самом деле, мне просто нужен второй,
Ибо у ниггеров всегда по одному.
Мне есть, что доказывать,
О Боже, прости меня, они идут,
БАХ! (7) 

[Припев J. Cole]
Ниггер, почему ты ведешь себя как шлюха?
Ты ведь знаешь, что я заступлюсь за тебя что бы ни случилось.
Детка, скажи, зачем тебе так беспокоиться обо мне?
Когда говоришь, что любишь, не видишь ли, как я пытаюсь выбраться?
Черт возьми, ниггер, почему ты ведешь себя как сучка?
Если тебе страшно взять судьбу в свои руки,
То как, блять, мы чего-то добьемся?
Детка, подойди сюда, чего ты постоянно стесняешься?
Прижмись к ниггеру покрепче и успокойся. 

[Куплет 2 J. Cole]
Моя глупость сражается с интуицией.
Чувством того, как эти лживые ниггеры будут уничтожены. (8)
Так опережаю свое время,
Даже когда я пишу о будущем,
Мне вспоминается прошлое. (9)
Хотите правды? Садитесь и слушайте.
Я прямо как девушка,
Давшая номер телефона.
И вот, ты позвонил и понял,
Что тебя кинули. (10)
Как только слава уходит,
Одна половина тебя пытается вернуть ее,
Другая же слишком высоко, чтобы летать. (11)
Наступит день, когда нужно будет решить, кем ты станешь:
Трусливым ниггером или
Таким же крутым, как и я,
Оставайся собой так же, как и я.
Cole, ты можешь стать новым Ice Cube, встречайте нового Ice T.
Приветствуйте новых 2 Live Crew, (12)
Нового Брюса Уэйна и Брюса Ли, (13)
Встречайте Lil Wayne из две тысячи второго в белой футболочке,
Нового KD, (14)
Нет такого ниггера, который выстрелит так же, как и я,
БАХ! 

[Припев J. Cole]
Ниггер, почему ты ведешь себя как шлюха?
Ты ведь знаешь, что я заступлюсь за тебя что бы ни случилось.
Детка, скажи, зачем тебе так беспокоиться обо мне?
Когда говоришь, что любишь, не видишь ли, как я пытаюсь выбраться?
Черт возьми, ниггер, почему ты ведешь себя как сучка?
Если тебе страшно взять судьбу в свои руки,
То как, блять, мы чего-то добьемся?
Детка, подойди сюда, чего ты постоянно стесняешься?
Прижмись к ниггеру покрепче и успокойся. 

[Переход J. Cole]
(Кто король?)
Я вылез со дна с пятном на рубашке, (15)
А чего ты ожидал, ниггер?
Я прошел путь из грязи в князи.
Деньги мотивируют меня.
Треки, которые я читаю,
Сделали из пешки-крестьянина короля.
Ты говоришь, что любишь,
Если так, то дай мне уйти. (16)
Вернусь я или нет – не знаю,
Посмотри в мои глаза и узнай будущее,
Но не через розовые очки. 

[Куплет 3 J. Cole]
Слушайте...
История вечно повторяется,
Прямо так же,
Как рэперы воруют стиль друг друга. (17)
То, что ниггер Elvis сотворил с Рок-н-роллом, (18)
Теперь делают Timberlake,
Eminem и Macklomore, (19)
Пока жалкие ниггеры спорят,
Кто следующим возьмет корону.
Братан, осмотрись, белые уже цапнули музыку. (20)
В этом году я, походу, буду в номинации
И, пытаясь быть в порядке,
Увижу, как Iggy выиграет Грэмми. (21)
Да я просто прикалываюсь,
Вот только в каждой хорошей шутке есть доля правды. (22)
На том же канате, на котором вы выбрались,
Тебя и повесят. (23)
Но не Джермейна,
Моя пушка чересчур мощная,
Стреляю по ниггеру,
Я пришел делать вам больно, (24)
Мой разум слишком ловок:
Видите, как я маневрирую в этой игре? Я не дурак.
Понял, что моя жизнь – осознанный сон. (25)
Могу рвать оковы и менять разум людей одним куплетом. (26)
Призываю 2-6. (27)
Лады, похуй,
Есть кеды на меня? (28)
Кто король? (29) 

[Аутро J. Cole]
Мы все короли,
(Мы все короли, ниггер), (30)
Короли себя, в первую очередь.
Пока другие спорят о том,
Кто же король этой рэп-игры,
Приходит малыш Джермейн
С силой, что течет в его венах,
Чтобы забрать корону у того,
Кто, как вы думаете, ее имеет.
Но, взяв в руки, он скорее расколет ее. (31)
Да, БУМ, БАХ, прямо как маг.
Она сломается и падет на Землю,
Из которой вышла.
Больше не будет королей,
Присматривайся к любому,
Кто ее захочет, ибо глубоко в душе ему нужна власть.
Он просто ублюдок, тварь. (32)
Ему страшно умирать.
И со мной такое бывает,
Но когда я говорю с Всевышним,
Я понимаю, что страх кроется в осознании того, чего мне не дано понять.
Теперь я осознаю: мы все равны,
Да, я и ты, мы равны.
Разный цвет кожи и глаз,
Два разных человека,
Но под одним Богом
(Единственным Богом, ниггер),
Это для всех королей,
Ведь, в действительности, каждый поэт хочет быть любимым. (33) 
__________ 

(1) Скорее всего, название характеризует мощь Коула – он настолько крут в рэпе (его куплеты такие горячие), что для его остановки нужна команда пожарников. 

(2) Если любишь кого-нибудь, то отпусти его, чтобы возлюбленный мог двигаться дальше. 

(3) Вероятно, отсылка на совместный альбом Jay-Z и Kanye West – "Watch the Throne". Таким образом, J.Cole сравнивает себя с этими королями бизнеса. 

(4) Джермейн стал весомой персоной в рэпе, так что может составить конкуренцию известным именам типа вышеупомянутых Jay-Z и Kanye West. 

(5) Он считает, что современному рэпу нужна помощь. Его творчество – то самое лекарство, что должно помочь. 

(6) Отсылка к треку Public Enemy – "Miuzi Weights a Ton". Когда МС упоминает в песне оружие, речь чаще всего идет об одной волыне, но никак не о двух. 

(7) Быть может, использована фраза Ol' Dirty Bastard из трека Wu-Tang Clan – "Shame On A Nigga". 

(8) Хоть J. Cole и не гонится за известностью, но в душе понимает, что со своим стилем, опережающий время, он с легкостью уделает большинство нынешних МС. 

(9) Следуя задумке альбома (взросление лирического героя), J.Cole ссылается на похожую строку из песни "Can I Bus", созданной им в 18 лет. 

(10) Прямо как женщина, которая дала неверный номер телефона, J.Cole позволяет другим рэперам думать, что они лучше его. 

(11) Игра слов. "Высоко" (на сленге) - быть под кайфом. Ты можешь пытаться вновь стать популярным, но будешь занят пожинанием плодов прошлого успеха. Также, отсылка к древнегреческому мифу об Икарусе, слишком близко подлетевшему к солнцу на самодельных крыльях. В итоге, он сгорел. 

(12) Представленные артисты отличаются по стилю и подаче. J. Cole подразумевает то, что впитывает лучшее от разных исполнителей. 

(13) Сравнение себя с Бэтменом и Брюсом Ли. 

(14) Lil Wayne в 2002 году приобрел широкую известность, а KD (Кевин Дурант) – профессиональный баскетболист из NBA. Забавный факт: J.Cole и Кевин вместе участвовали в рекламной кампании Nike в 2011 году. 

(15) Идея о росте музыкальной карьеры прослеживается через все
творчество J.Cole: "Came Up" ("Восхождение"), "Warmed Up" ("Разогрев"), "Sideline Story" ("История Со Стороны"). Отсылка на строку Jay-Z из трека Scarface – "Guess Who's Back". 

(16) Смотрите сноску (2). 

(17) Примечательно, что для припева этого трека Cole позаимствовал флоу Drake из песни "Started from the Bottom". 

(18) Рок-н-ролл был изначально музыкой черных, пока белый Элвис Пресли не подхватил волну роста данного жанра и не стал более популярным, чем его темнокожие предшественники. 

(19) Cole проецирует ситуацию из предыдущей строки на сегодняшний день. Упомянутые артисты добились большого успеха, в отличии от многих черных МС, остающихся в тени. Cole желает донести слушателю несправедливость музыкального бизнеса по отношению к подобным ему. Заметим: Cole не делал выпада конкретно к перечисленным выше исполнителям, они выбраны лишь в качестве примера. 

(20) Это может быть аллюзией к словам Kendrick Lamar из песни Big Sean – "Control". 

(21) В 2014 году Iggy Azalea одержала две победы в номинациях "лучший рэп альбом/артист". Cole думал, что в следующем году она повторит свой успех, но она не выиграла ни одной награды. "Пытаясь быть в порядке" – то есть его выводят из себя те, кто получают известность незаслуженно.

(22) ВАЖНО: все, что было озвучено Джермейном до этого, не нужно воспринимать слишком серьезно, стоит всего лишь взять на заметку. 

(23) Метафора на рабовладельческую деятельность европейцев. Все люди изначально равны, но некоторые думают, что лучше других. 

(24) Аллюзия к песне Method Man – "Bring The Pain" и 2Pac – "No More Pain", более глубоко раскрытая в следующей строке. 

(25) Некоторые люди могут управлять своими снами. Cole ощущает в себе силу, способную менять мир так же, как и кто-то руководит снами. Отсылка на книгу Педро Кальдерона – "Жизнь это сон", прочитанную им в студенческие годы. 

(26) Cole будет превращать своих хейтеров в фанатов и поднимать остро социальные проблемы куплет за куплетом. 

(27) "2-6" – одно из названий города Фейтевилл, родины J. Cole. 

(28) Сравнение кед с короной, которую он может забрать. 

(29) После трех жарких куплетов, J.Cole задает риторический вопрос, доказав свою одаренность. 

(30) Иногда в этом аутро J. Cole перевоплощается в альтер эго Lil Cole, имеющий более высокий, детский голосок. 

(31) Корона олицетворяет силу и власть. Уничтожив ее, J. Cole показывает, как ему плевать на известность, ибо важны лишь его талант и мастерство. 

(32) Любой, кто желает силы и власти над другими, страдает комплексами. Чтобы подавить их, такие люди хотят править другими. 

(33) J. Cole называет себя поэтом, т.е. он "выше", чем просто рэпер. 


Категория: Перевод песни | Добавил: k1r | Теги: перевод, J. Cole, Fire, Squad
Просмотров: 38 | Рейтинг материала: 5.0/1
Похожие материалы: