ГЛАВНАЯ | ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН | ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН (АРХИВ) | НОВОСТИ | РЕЦЕНЗИИ | БИОГРАФИИ | ВИДЕОПЕРЕВОДЫ | ФЭШН НОВОСТИ
БИОГРАФИИ 2.0 | MP3 | ТОПЫ | ИНТЕРВЬЮ (АРХИВ) | ИНТЕРВЬЮ | НОВОСТИ (АРХИВ) | РЕЦЕНЗИИ АЛЬБОМОВ
Переводы песен

Главная » Eminem - If I Had перевод


nullEminem - If I Had перевод

Eminem - If I Had / Если бы у меня был [перевод]

Eminem - If I Had перевод
[Интро Eminem]
Жизнь Маршалла Мэтерса. (1) 
А какова жизнь? Жизнь – это большое препятствие, 
Которое ставит преграду перед тобой, чтобы замедлить тебя, 
И каждый раз, когда ты собираешься преодолеть его, 
Оно снова появляется 
И валит тебя на ебаную землю. 
Кто такие друзья? 
Друзья – это те люди, которых ты считаешь своими друзьями, 
Но на самом деле они твои враги со скрытыми намерениями 
И маскировкой, чтобы спрятать свою истинную сущность, 
И когда ты думаешь, что ты настолько знаешь их,
Что готов считать их за братьев, 
Они захотят вернуться 
И перерезать тебе горло, когда ты этого не увидишь. 
Что такое деньги? 
Деньги – это то, что сводит людей с ума, 
Деньги – корень всего зла. 
Деньги заставляют так называемых друзей возвращаться 
И клясться тебе в верности. 
Что же такое жизнь? Я устал от жизни. 

[Куплет 1 Eminem
Я устал от подлых змей с их дружелюбными ухмылками, 
Устал совершать так много грехов, 
Устал всегда сдаваться в плен бутылке Хеннесси, (2) 
Устал от того, что ничему нет конца, 
Устал от тощих друзей, которые сидят на таблетках для похудения, (3) 
Устал от ДиДжея, который крутит свои пластинки, 
Устал болтаться без дела, 
Устал от необходимости в оружии, когда имею дело с придурками, 
Устал от глубокой депрессии, 
Устал от нужды занимать доллар, чтобы завести свой Монте-Карло, (4) 
Устал от ублюдков, которые хуесосят, а потом сбегают, 
Устал от работы 
За 5 долларов и 50 центов в час,
А потом еще босс спрашивает чем я недоволен. (5) 
Устал от того, что меня вышвыривают отовсюду
Каждый раз, когда я "пукну" или "кашляну", (6) 
Устал от нужды работать клерком на бензоколонке 
На этого придурка, который дышит мне в шею и приводит меня в ярость. (7) 
Устал от использования пластмассового серебра, 
Устал от работы в Builder's Square, 
Устал от того, что я не миллионер. 

[Припев Eminem
Но если бы у меня был миллион долларов, 
Я бы купил ебаную пивоварню и превратил планету в алкоголиков. 
Если бы у меня была волшебная палочка, 
Я бы заставил мир сосать мой член без презерватива, 
Пока я нахожусь в сортире. 
Если бы у меня был миллион баксов, этого было бы недостаточно для меня, 
Потому что я бы по-прежнему грабил бронированные грузовики. 
Если бы у меня было одно желание, я бы попросил себе 
Задницу таких размеров, которую смог бы поцеловать целый мир. 

[Куплет 2 Eminem
Устал быть белым мусором, сломленным и вечно бедным, 
Устал собирать бутылки для того, чтобы их сдать. 
Устал от того, что у меня нет телефона, 
Устал от того, что у меня нет дома, чтобы хранить там что-то, что я имею. 
Устал от того, что не вожу BMW, 
Устал от того, что не работаю в General Motors и
Устал от желания работать там. 
Устал от того, что не могу заснуть без снотворного, (8) 
Устал от того, что не собираю стадионы, 
Устал от того, что не разъезжаю по турам. 
Устал трахать одну и ту же блондинку-шлюху (9) 
После работы на заднем сидении Контура. (10) 
Устал от этих фальшивых стопок денег с узлами, 
Устал от неимения денег и нужде снова прибегать к оружию. 
Устал от того, что на меня все таращатся, 
Устал от ношения одной и той же бейсболки Nike Air, 
Устал от тусовок в клубах и от ношения той же самой пары Lugz. (11) 
Устал от людей, уставших от того, что я читаю рэп о наркоте. 
Устал от остальных рэперов, которые и в половину не так талантливы, как я, 
Которые говорят, что не видели никого в жизни хуже меня. (12) 
И я устал от радиостанций, несущих чушь. 
Устал от рассказов JLB о том "Где обитает хип-хоп". (13) 

[Припев Eminem
Но если бы у меня был миллион долларов, 
Я бы купил ебаную пивоварню и превратил планету в алкоголиков. 
Если бы у меня была волшебная палочка, 
Я бы заставил мир сосать мой член без презерватива, 
Пока я нахожусь в сортире. 
Если бы у меня был миллион баксов, этого было бы недостаточно для меня, 
Потому что я бы по-прежнему грабил бронированные грузовики. 
Если бы у меня было одно желание, я бы попросил себе 
Задницу таких размеров, которую смог бы поцеловать целый мир. 

[Аутро Eminem
Понимаете, о чем я говорю? 
Я устал от всего этого дерьма, и от того, что мне советуют быть позитивнее. 
А как мне быть позитивным, когда я не вижу вокруг ничего хорошего? 
Понимаете, что я хочу сказать? 
Я читаю о том, что вижу вокруг 
Понимаете, что я имею в виду? 
Сейчас я устал от всего: 
Устал от этих исполнителей, которые ненавидят меня за то,
Что я живу в своем городе. 
Устал от того, что не попадаю в эфир, понимаете? 
Но, эй, это все равно круто, понимаете? 
Я заебался – вот что я хочу сказать.

Пояснения к переводу:

(1) Маршалл Мэтерс – настоящее имя Эминема.

(2) Hennessy – французкая марка элитных коньянков. 

(3) Mini Thins – марка таблеток для похудения, которая вызывает привыкание. 

(4) Chevrolet Monte Carlo – американское двухдверное купе. 

(5) Говорит о тех временах, когда работал в бургерной и получал $5,50 в час, что ненамного больше минимальной заработной платы в США в 90-е годы, которая составляла $5,15. 

(6) Иными словами, Эминема увольняли тогда, когда он выражал недовольство чем-то. 

(7) Игра слов. Берсерк – воин, посвятивший себя богу Одину. Перед битвой они приводили себя в агрессивное состояние, которое позволяло им не чувствовать боль. А выражение "driving me berserk" можно дословно перевести как "разбуди во мне зверя". 

(8) Tylenol PM – марка снотворного, которое вызывает привыкание. 

(9) Речь о жене Эминема – Ким. 

(10) Ford Contour – модель автомобиля. 

(11) Lugz – марка обуви. 

(12) Здесь обыгрывается название трека "No One's Iller" с "The Slim Shady EP". 

(13) WJLB – крупнейшее радио Детройта, которое использовало слоган "Где обитает хип-хоп". 


Категория: Перевод песни | Добавил: k1r | Теги: перевод, Eminem
Просмотров: 42 | Рейтинг материала: 5.0/1
Похожие материалы: