ГЛАВНАЯ | ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН | ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН (АРХИВ) | НОВОСТИ | РЕЦЕНЗИИ | БИОГРАФИИ | ВИДЕОПЕРЕВОДЫ | ФЭШН НОВОСТИ
БИОГРАФИИ 2.0 | MP3 | ТОПЫ | ИНТЕРВЬЮ (АРХИВ) | ИНТЕРВЬЮ | НОВОСТИ (АРХИВ) | РЕЦЕНЗИИ АЛЬБОМОВ

Главная » BONES — TimTheToolmanTaylor перевод


nullBONES — TimTheToolmanTaylor перевод

BONES — TimTheToolmanTaylor (1)

BONES — TimTheToolmanTaylor перевод

[Куплет 1 BONES] 
Бритва в моём ох*енном плаще (2) 
Тимоти «Мастер» Тейлор 
Ты никогда не видел моего лица, хоть я живу по соседству (3) 
Готов как по щелчку, и если захочу, всё взлетит к х*ям (4) 
Лучше вернись, когда я успокоюсь 
Аварийный переключатель активен (5) 
Попи3ди ещё, убл*док 
Пока иду сквозь туман, они в ярости 
несутся подальше от сцены 
молчат, ссылаясь на пятую поправку (6)
Ты не видишь Bones, но он видит тебя, сука 
Ты не один, я чувствую твоё дыхание 
Возроди меня из пепла 
И, возможно, я позволю тебе жить 
Легенда андеграунда поведает тебе, как это 
прыжком из бездны приземлиться на небо 

[Припев x2 BONES] 
Медленно умираю [x2] 
Смыкаются веки [x2] 
Говори мне «Я люблю тебя», пока я превращаюсь в призрака 

[OUTRO x2 BONES] 
BONES снова на районе, а они на асфальте 
Прежде чем наброситься, предупрежу: я раздавлю вас всех

Пояснения к переводу:

(1) TimTheToolmanTaylor (Тим «Мастер» Тейлор) — персонаж популярного в 90-х комедийного ситкома «Большой ремонт», действие которого разворачивалось на родине Элмо, в Мичигане (и транслировалось там же). Главный герой — неудачливый, но потешный Тим снимает своё шоу по улучшению дома своими руками. 

(2) Бритва в моём ох*енном тренче 
Razor in my motherfucking trench coat

Тренч — модель дождевого плаща. 

(3) Ты никогда не видел моего лица, хоть я живу по соседству 
Never see my face like I live next door

Отсылка к соседу Тима, Вилсону, лицо которого на протяжении всех сезонов никогда не видно полностью, хоть он появляется почти в каждой серии, он либо за забором, либо в кепке и очках, либо за кустом и т.д. 

(4) Готов как по щелчку, и если я захочу, всё взлетит к х*ям 
Equipped one click and I'm ready to swiftly let this vest blow

Скорее всего (по мнению Genius), здесь отсылка к поясу смертника, который также можно рассмотреть в клипе. Элмо предупреждает, что он наполнен взрывчаткой, и по одному нажатию кнопки всё, что вы любите, взлетит к такой-то матери на воздух. 
Но есть ещё вероятность сравнения последних релизов Элмо с таким эффектом, как «один клик — релиз в интернете — взрыв фанбазы».

Кстати, Элмо не первый раз упоминает такой пояс. Например, в треке Branches есть строчка:

Захочешь выкинуть что-то передо мной — знай, на моей груди С-4 
Consider that C4 on my chest if you really coming up trying to press

С-4 — взрывчатое вещество, помещаемое в пояс. 


(5) Аварийный переключатель активен 
Dead man's switch in active mode

«dead man’s switch» — в строительстве: безопасный аварийный переключатель, который не подведёт в случае, если сам работник умер или по какой-либо причине не может его использовать. Так как Элмо мёртв ещё со времён альбома DeadBoy, такой ему точно нужен.

(6) Несутся подальше от сцены и молчат, ссылаясь на пятую поправку 
Flee from the scene not a word plead the fifth

Пятая поправка в Конституции США гласит, что лицо, обвиняемое в совершении преступления, имеет право на надлежащее судебное разбирательство, не должно привлекаться к ответственности дважды за одно и то же нарушение и не должно принуждаться свидетельствовать против себя. Появилась она, как следствие исторического кейса "Миранда против Аризоны 384 U.S. 436" (1966), когда верховный судья Эрл Уоррен, приняв во внимание, что допрос всегда носит принудительный характер, счёл признания, полученные в ходе полицейского допроса, не соответствующими пятой поправке и недопустимыми в качестве доказательства, за исключением случая, когда подозреваемый, зная о своём праве на молчание, добровольно отказался от него. 
Что вы могли об этом знать? Например, фразы, что проговариваются полицейскими при захвате, если вы смотрели хоть один голливудский блокбастер с мусорами, когда они укладывают кого-нибудь на землю, напрямую связаны с этой поправкой: 
«Вы имеете право хранить молчание. Всё, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде. Ваш адвокат может присутствовать при допросе. Если вы не можете оплатить услуги адвоката, он будет предоставлен вам государством. Вы понимаете свои права?» 


Категория: Перевод песни | Добавил: k1r | Теги: Bones, перевод, TimTheToolmanTaylor
Просмотров: 36 | Рейтинг материала: 5.0/1
Похожие материалы: